Ольга Токарчук презентовала белорусский перевод своей книги (фото)
12-13 октября в Минске и Гродно прошли презентации романа "Правек ды іншыя часы". На белорусский язык его перевела Марина Шода. Книгу тиражом 500 экземпляров выпустило издательство "Логвинов".
Ольга Токарчук: "Очень благодарю Марину Шоду и Андрея Ходановича. Они стали теми послами, благодаря которым это произошло. Марина как-то была в Польше, открыла мою книга и начала ее переводить. Тогда она даже польский язык хорошо не знала".
Произведения Ольги Токарчук переводятся на многие европейские языки. По-белорусски ее прозу можно прочесть в переводах Андрея Ходановича, Марины Шоды и Анны Пазюк.